Злобная мертвечина (Зловещие мертвецы) / Evil Dead [перевод Гоблина] - Зарубежные фильмы - eMule-Rus.Net Форум муловодов

Перейти к содержимому



Злобная мертвечина (Зловещие мертвецы) / Evil Dead [перевод Гоблина]


  • Вы не можете ответить в тему
  • Вы не можете создать новую тему
Сообщений в теме: 5

#1 OFFLINE   Strannic

 

    Мастер

  • [eMule-Rus]
  • сообщений: 3 428
    Последний визит:
    13 сен 2011 20:22
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Латвия
 

Отправлено 03 Январь 2009 - 12:28

Изображение
Информация о фильме
Название: Зловещие Мертвецы
Оригинальное название: Evil Dead, The
Год выхода: 1982
Жанр: ужасы, триллер, фэнтези
Режиссер: Сэм Рэйми /Sam Raimi/
В ролях: Брюс Кэмбелл /Bruce Campbell/, Элен Сэндвайсс /Ellen Sandweiss/, Ричард Де Манинкор /Richard DeManincor/, Бэтси Бейкер /Betsy Baker/, Тэреса Тили /Theresa Tilly/, Филлип Джиллис /Philip A. Gillis

О фильме: Два парня и три девчонки приезжают в лесной домик с целью бодро провести выходные. В подвале домика они находят магнитофон и мерзкую книжку из человеческой кожи - Некрономикон, Книгу Мёртвых. Прослушивание записанного на плёнке перевода книги пробуждает демонов. Демоны убивают подростков, подростки превращаются в зомби, и только одному из них суждено дожить до утра.

Релиз: 25 KADR.net

Выпущено: США / Elite Entertainment
Продолжительность: 1:25
Язык1: Русский закадровый перевод (Гоблин)
Язык2: Оригинальная звуковая дорожка

Файл
Формат: AVI
Качество: DVDRip
Видео: DivX, 704x368, 23.976 fps, ~1781 Kbit/s
Звук1: MPEG Layer 3, 48000 Hz, stereo, ~131 kbit/s
Звук2: MPEG Layer 3, 48000 Hz, stereo, ~130 kbit/s

CD1, CD2

#2 OFFLINE   drBatty

 

    Долгожитель

  • Юзвери
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • сообщений: 1 023
    Последний визит:
    02 май 2010 22:30
  • Пол:Мужчина
 

Отправлено 03 Январь 2009 - 13:00

Просмотр сообщенияGuga58 (3rd January 2009 - 12:28) писал:

Демоны убивают подростков, подростки превращаются в зомби, и только одному из них суждено дожить до утра.
классика жанра
можно посмотреть только этот фильм, остальные такие уже повторение.

#3 OFFLINE   Strannic

 

    Мастер

  • [eMule-Rus]
  • сообщений: 3 428
    Последний визит:
    13 сен 2011 20:22
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Латвия
 

Отправлено 03 Январь 2009 - 18:56

Согласен. В принципе в этом жанре не такие уж большие возможности для разнообразия (если не опускатся до идиотизма). Я считаю, что всё же режисёр Джон Карпентер является корифеем в этом жанре ИМХО. И то только ранние фильмы, потом начал повторятся.

#4 OFFLINE   toootooo

 

    Постоянный

  • Постоянные посетители
  • PipPipPipPipPip
  • сообщений: 83
    Последний визит:
    01 июл 2011 16:27
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:In god we trust!
 

Отправлено 03 Январь 2009 - 18:59

"перевод гобоина" - это в стиле прикола или, нормальный перевод?

#5 OFFLINE   Mixasik

 

    Живучий

  • Постоянные посетители
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • сообщений: 3 437
    Последний визит:
    02 ноя 2017 12:23
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:России, города Владивостока
 

Отправлено 04 Январь 2009 - 03:15

Просмотр сообщенияtoootooo (Jan 3 2009, 17:59) писал:

"перевод гобоина" - это в стиле прикола или, нормальный перевод?
Судя по сюжету и жанру - это не прикол.
Блин, Гоблин любит файлы бить на два, не в звезду, не в Красную армию...

#6 OFFLINE   shaihkritzer

 

    Долгожитель

  • Постоянные посетители
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • сообщений: 1 165
    Последний визит:
    18 сен 2018 11:48
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Lemberg
 

Отправлено 10 Январь 2009 - 17:13

в переводе сюжет не изменён и никаких приколов нет?





Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных