Работа с программой VirtualDub - Страница 3 - Видео лаборатория - eMule-Rus.Net Форум муловодов - Страница 3

Перейти к содержимому



Работа с программой VirtualDub


  • Вы не можете ответить в тему
  • Вы не можете создать новую тему
Сообщений в теме: 618

#41 Гость_neflen_*

 
  • Пришельцы
 

Отправлено 19 Сентябрь 2007 - 17:07

Уважаемый AlexStorm у меня к вам вопрос!
Пытаюсь соеденить два видеофайла которые были загружены с DV-камеры, захват видео был произведен в Nero7, но при попытки соединения в выходном файле исчезает звук полностью. Другие файлы с этой же камеры соединились нормально, в чем может быть причина?
И еще вопрос в другом файле при соединении выходит такая таблица и файл прерывается: Audio samples 141670400-141674879 could not be read in the source. The file may be corrupted Что это может быть я новичок в кодировании и только начала работать с VirtualDub 1.71 Rus.
Заранее спасибо за помощь!

#42 OFFLINE   AlexStorm

 

    Улучшатель

  • Постоянные посетители
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • сообщений: 2 627
    Последний визит:
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Moscow
 

Отправлено 19 Сентябрь 2007 - 17:17

Просмотр сообщенияneflen (Sep 19 2007, 18:07) писал:

Пытаюсь соеденить два видеофайла ..., но при попытки соединения в выходном файле исчезает звук полностью. .. в чем может быть причина?

И еще вопрос в другом файле при соединении выходит такая таблица и файл прерывается: Audio samples 141670400-141674879 could not be read in the source. The file may be corrupted Что это может быть!
Внимательно прочти 19-й урок!
Оба соеденяемых файла должны быть ПОЛНОСТЬЮ переконвертированны видео\аудио!!!

Второй вопрос сам отвечает на себя. Разные\битые звуковые потоки.
Перекодируй звук В КАЖДОМ с одинаковым битрейтом и симплрейтом!

Сообщение отредактировал AlexStorm: 19 Сентябрь 2007 - 17:19


#43 Гость_neflen_*

 
  • Пришельцы
 

Отправлено 19 Сентябрь 2007 - 19:02

AlexStorm Спасибо! Со вторым вопросом проблема решена!!!! Перехожу к первому!

#44 Гость_neflen_*

 
  • Пришельцы
 

Отправлено 19 Сентябрь 2007 - 20:15

Уважаемый AlexStorm!
А вот с первым вопросом опять проблема попробовала сделать все как в 19 уроке, но проблема в том что для аудио вкладка Компрессия вообще не активна, для видео там где надо выбрать..... изменять аудио и видео для совпадения так же не активна, в оригинале звук есть, но там два файла с разных кассет. Когда пробую дубом записать даже просто первый файл перекодировать двумя потоками, то выходной файл без звука, не помогает и просто если сохранить этот файл в дубе как avi, в видео устоновив прямопотоковое копирование. Подскажите в чем может быть проблема, и как ее решить, заранее благадарю за помощь!

#45 OFFLINE   AlexStorm

 

    Улучшатель

  • Постоянные посетители
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • сообщений: 2 627
    Последний визит:
    12 мар 2017 00:22
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Moscow
 

Отправлено 19 Сентябрь 2007 - 23:10

Просмотр сообщенияneflen (Sep 19 2007, 21:15) писал:

... опять проблема попробовала сделать все как в 19 уроке, но проблема в том что для аудио вкладка Компрессия вообще не активна, для видео там где надо выбрать..... изменять аудио и видео для совпадения так же не активна, в оригинале звук есть, но там два файла с разных кассет. Когда пробую дубом записать даже просто первый файл перекодировать двумя потоками, то выходной файл без звука, не помогает и просто если сохранить этот файл в дубе как avi, в видео устоновив прямопотоковое копирование. Подскажите в чем может быть проблема, и как ее решить, заранее благадарю за помощь!
Первое. Из всего сказанного тобой совершенно ясно, что начальные уроки ты НЕ ЧИТАЛА! Иначе бы тебе было ясно, что вкладка Compression будет активна ТОЛЬКО ТОГДА, когда у тебя стоИт опция Full processing mode... (см.урок №2)
До 19-го урока есть несколько "ключевых" (см.№2 и №9) незнание которых делает другие уроки "непонятными". Познавать прогу необходимо ПОУРОЧНО-последовательно.

Второе. Чтобы отвечать на вопрос "ПОЧЕМУ" у тебя не соеденяются, нужно знать потоковые данные твоих файлов!!
Скачай погу AVIcodec (см.урок №1) и дай потоковые данные твоих файлов.

Третье. Не старайся "умничать" терминами! Что такое " Когда пробую дубом записать даже просто первый файл перекодировать двумя потоками"??? Это ты о чём?
Говори проще.

#46 Гость_neflen_*

 
  • Пришельцы
 

Отправлено 20 Сентябрь 2007 - 08:50

Уважаемый AlexStorm!

Простите что невнимательно прочитала ваши уроки, но первые уроки на английской версии, а у меня русская версия, но это не столь важно методом тыка я нашла нужные окошки, и второе я можно сказать впервые работаю с видео.... раньше камеры не было и необходимости не было.
Я не блондинка, правда!
Готова учиться поэтапно, сегодня попробую все еще раз  последовательно пройти и буду вопросы формулировать проще! :999:  
Вот данные по моим файлам:
1Файл : 12.19 GB (1020 MB), продолжительность: 1:00:27, тип: AVI, 0 аудио поток(ов), качество: 50 %
Видео : 1020 MB, 2359 Kbps, 25.0 fps, разрешение 0*0 (),  dvsd = Sony Digital Video, Поддерживается

2 файл:Файл : 4.77 GB (1020 MB), продолжительность: 0:23:40, тип: AVI, 0 аудио поток(ов), качество: 50 %
Видео : 1020 MB, 6026 Kbps, 25.0 fps, разрешение 0*0 (),  dvsd = Sony Digital Video, Поддерживается

#47 OFFLINE   AlexStorm

 

    Улучшатель

  • Постоянные посетители
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • сообщений: 2 627
    Последний визит:
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Moscow
 

Отправлено 20 Сентябрь 2007 - 09:00

Neflen
А где данные позвуку??


#48 Гость_neflen_*

 
  • Пришельцы
 

Отправлено 20 Сентябрь 2007 - 09:30

Просмотр сообщенияAlexStorm (Sep 20 2007, 08:00) писал:

Neflen
А где данные позвуку??
В том то и дело что это все что показивает AVICodak да при загрузке файла еще выходит окно что файл слишком мал. И в дубе...... в информации о файле информация о звуке тоже отсутствует, все поля пустые.
Звук на видео есть но информации о нем нигде нет. Я не знаю где еще можно посмотреть!

#49 Гость_neflen_*

 
  • Пришельцы
 

Отправлено 20 Сентябрь 2007 - 16:09

Просмотр сообщенияneflen (Sep 20 2007, 08:30) писал:

В том то и дело что это все что показивает AVICodak да при загрузке файла еще выходит окно что файл слишком мал. И в дубе...... в информации о файле информация о звуке тоже отсутствует, все поля пустые.
Звук на видео есть но информации о нем нигде нет. Я не знаю где еще можно посмотреть!
Спасибо за советы, вы хороший учитель!
Свой файл склеила с помощью Vegas 7.0 добавив эфект перехода, тоже почитав уроки знающих людей. Спасибо вам лично и всем профессионалам помогающим новичкам!!!

#50 OFFLINE   AlexStorm

 

    Улучшатель

  • Постоянные посетители
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • сообщений: 2 627
    Последний визит:
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Moscow
 

Отправлено 20 Сентябрь 2007 - 16:22

Есть ещё пара догадок:
1. У тебя не стоИт пакет кодеков, т.е. нужный кодек ОТСУТСТВУЕТ в системе.
Совет поставь пакет кодеков напр.  K-Lite Codec Pack
2. Можно проверить\узнать потоковые данные ещё нескoлькими прогами: GSpot
Изображение
или  VideoInspector
Изображение

Сообщение отредактировал AlexStorm: 20 Сентябрь 2007 - 16:28


#51 OFFLINE   AlexStorm

 

    Улучшатель

  • Постоянные посетители
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • сообщений: 2 627
    Последний визит:
    12 мар 2017 00:22
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Moscow
 

Отправлено 13 Ноябрь 2007 - 19:40

Урок 20-й. Удаление\добавление звуковой(их) дорожки(ек) и\или субтитров в контейнер AVI.


Задача: Добавить субтитры и\или звуковую дорожку или несколько (напр. перевода (ов)) в СУЩЕСТВУЮЩИЙ видео-файл.
Цель: Получить файл в меню которого можно выбрать нужную нам на ДАННЫЙ момент звуковую дорожку и\или включить отображение субтитров.
Что нам потребуется: На этот раз - VirtualDubMod - модификация VirtualDub'a

Часто задаются вопросы:
"Как мне сделать так, чтобы плеер (внешний) проигрывал дорожку с нужным переводом?" (это когда в файле УЖЕ несколько звуковых дорожек)
или
"Как можно добывить звуковую дорожку с переводом или перевода (не удаляя оригинальную) в фильм\видео-урок\видео-тренировку?"
или
"Как мне удалить одну из 2-х, не нужную мне, звуковую дорожку из фильма?" (как просто заменить один звуковой файл другим, мы уже изучали в уроке № 15)
или
"Как вложить в AVI файл субтитров к видео?"

Этому и будет посвящён этот урок.
И так...


Дано: Видео-файл с одной дорожкой и (найденый в сети) звуковой файл с переводом.

Запускаем программу VirtualDubMod
Заходим в закладку Streams --> Stream list

Изображение

В открывшимся окне мы видим, что в нашем видео-файле присутствует только один звуковой поток.

Изображение

Для добавления - выбираем Add и добавляем нужный нам файл (кстати, помимо звукового файла, так же можно "вложить" и субтитры в формате *.srt )

Изображение

После выбора нужного файла и нажатия кнопки Открыть, у нас добавилась звуковая дорожка. Теперь, как мы видим ниже, их 2-е.
Нужно обратить внимание на время звуковых дорожек, чтобы не было рассинхрона. Данные на скрине различия вполне допустимы.
При большом несовпадении значений, дорожку следует откорректировать в звуковом редакторе, как это мы делали ранее в уроке № 14.

Изображение

И так...
Мы можем в этом окне:

1) Поменять местами звуковые потоки, что позволит нам в плеерах  "подхватывающих" только первую (по умолчанию) дорожку, установить, НУЖНУЮ НАМ, первой.
2) Сохранить одну из дорожек в файл, тем самым дав нам возможность для дальнейшего "вложения" в БОЛЕЕ лучшее видео (но с плохим звуком\переводом напр.)
3) Удалить не используемую звуковую дорожку. (Ну не нужен нам этот "пративный" перевод.) :)
4) Также мы можем добавить свои коментарии (Comments), дробить на сегменты (Chapters) и воспользоваться слиянием (Demux)
5) Кликнув ПрКнМыши по звуковому потоку, можно выбрать вид его обработки. Если нужно просто присоеденить, то Direct Stream Copy, в противном случае - всё как при обычном кодировании звука.

Изображение

В этом окне ВСЁ сделали, нажимаем ОК
Заходим в закладку Video --> Frame rate и проверяем синхронизацию (отображается ПЕРВЫЙ звуковой поток).

Изображение

Всё, мы добавили звуковую дорожку (и субтитры, кто хотел) в Контейнер AVI.
Теперь можно поставить в закладке Video --> Direct Stream Copy
В закладке Files --> Save as... сохраняем изменения.
И через несколько минут у вас будет готовый файл с несколькими дорожками {и вложенными (НЕ ВШИТЫМИ!!) субтитрами}

Всё. Урок закончен.
Благодарю за внимание.


P.S. При вложении субтитров, сохранить в контейнере *.avi не получится.
Нужно сохранять в контейнере *.mkv.
Также, при помощи кнопки "Move Up", субтитры нужно установить на самый верх!
После сохранения, можно ПЕРЕИМЕНОВАТЬ (а можно и не переименовывать) файл в *.avi без каких либо последствий.
Все плеера, проигрывающие до этого этот файл, будут проигрывать его и после вложения субтитров.

Сообщение отредактировал NeByvalyi: 23 Январь 2016 - 18:54
Замена картинок


#52 OFFLINE   sdf1975

 

    Мне уже интересно..

  • Новичок
  • Pip
  • сообщений: 3
    Последний визит:
 

Отправлено 15 Ноябрь 2007 - 12:29

Во втором уроке была фраза "Мы, пока, не будем говорить о высчитывании необходимого битрейта и зависимости значения битрейта видеопотока от битрейта звукового потока и нужного размера видеофайла на выходе." А можно об этом по подробней

#53 OFFLINE   AlexStorm

 

    Улучшатель

  • Постоянные посетители
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • сообщений: 2 627
    Последний визит:
    12 мар 2017 00:22
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Moscow
 

Отправлено 15 Ноябрь 2007 - 14:54

Просмотр сообщенияsdf1975 (Nov 15 2007, 12:29) писал:

Во втором уроке была фраза "Мы, пока, не будем говорить о высчитывании необходимого битрейта и зависимости значения битрейта видеопотока от битрейта звукового потока и нужного размера видеофайла на выходе." А можно об этом по подробней

Когда ты дойдёшь до Урок 9-й. Как получить видеофайл заданного размера. - тебе всё станет ясно.

#54 OFFLINE   sdf1975

 

    Мне уже интересно..

  • Новичок
  • Pip
  • сообщений: 3
    Последний визит:
 

Отправлено 20 Ноябрь 2007 - 09:24

я не много не понял по 2 уроку, когда делаем первый проход сохраняем в один файл, а второй проход в другой? Если да то какая связь между проходами? Файлы то разные. Или VD при первом проходе выберает для себя всю нужную информацию? Ну Вообщем я не понял самого процесса как это все происходит

#55 OFFLINE   AlexStorm

 

    Улучшатель

  • Постоянные посетители
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • сообщений: 2 627
    Последний визит:
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Moscow
 

Отправлено 20 Ноябрь 2007 - 11:40

Связь прямая. Во втором проходе данные читаются именно из него (имхо).
В первом проходе VD отмечает для себя "флаги", изменение контраста, качество, размер картинки и многие другие ВИДЕО данные (если чесно - я не заморачивался уточнять ЧТО именно он там делает).

AVI - это КОНТЕЙНЕР а не файл, чтобы не "Затирать" данные первого прохода (вдруг у вас второй проход будет неудачным) и предложено делать именно так.

#56 OFFLINE   sdf1975

 

    Мне уже интересно..

  • Новичок
  • Pip
  • сообщений: 3
    Последний визит:
    12 мар 2017 00:22
 

Отправлено 20 Ноябрь 2007 - 12:05

Значит все действия (применение фильтров) нужно делать в 1 проходе.

#57 OFFLINE   AlexStorm

 

    Улучшатель

  • Постоянные посетители
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • сообщений: 2 627
    Последний визит:
    12 мар 2017 00:22
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Moscow
 

Отправлено 21 Ноябрь 2007 - 02:31

Просмотр сообщенияsdf1975 (Nov 20 2007, 12:05) писал:

Значит все действия (применение фильтров) нужно делать в 1 проходе.
БЕЗУСЛОВНО!!
В самом начале (урок №1) я написАл "ЧИТАЙТЕ УРОК ВНИМАТЕЛЬНО!!"
ВСЕ слова урока!!
В уроках по описанию фильтров, в конце написано : "Всё, мы сконфигурировали фильтр. Теперь переходим к процессу ПОЛНОГО кодирования"
Априори подразумевается, что мы СНАЧАЛА конфигурироваем фильтр и лишь ПОТОМ переходим к процессу кодирования.
НУ а ПОЛНОЕ кодирование - это 2-х проходное (в данном контексте уроков)

Мы конечно можем с Вами запустить 1-о-проходное кодирование, уменьшив время, затраченное на процесс.
VD НЕ будет "собирать инфу о видео-потоке исходника" и всё равно откадирует файл, но ни о каком КАЧЕСТВЕ полученного видео не может идти и речи.
Тем более если мы будем УЛУЧШАТЬ исходник добавлением фильтров.

#58 OFFLINE   AlexStorm

 

    Улучшатель

  • Постоянные посетители
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • сообщений: 2 627
    Последний визит:
    14 мар 2008 12:30
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Moscow
 

Отправлено 29 Ноябрь 2007 - 23:55

Вновь в ПМ пришёл тех.вопрос (когда это прикратится?!?!)в смысле в ПМ - тех вопросы.

Цитата

Привет! ....хотел бы спросить одну вешь .
У меня есть видео с VBR audio дорожкой.  звук  совпадает с видео,НО если я его  начинаю пережимать то звук начинает скакать (тоесть  на 1 отрывке  звук опережает видео . а где то все нормально) но каким то чудом 3  части (всего 13 файлов) я пережал нормально.
и Собственно вопрос ...  не подскажешь почему звук начинает прыгать? как с етим боротся? и почему 3 файла я пережал?(хотя  с 1 раза в них тоже звук скакал)
заранее премного благодарен.
P.S. заранее извени если что то не так с текстом :)
ЧТо тут можно понять?
Есть файл с VBR дорожкой и рассинхрона нет - это понятно
При перекодировании в одной части видео звук совпадает в начале и сползает в конце, прямой признак прогрессирующей рассинхронизации. (Урок № 14.)
На поставленный вопрос почему "3 файла я пережал?(хотя  с 1 раза в них тоже звук скакал) (догадываюсь что пережал нормально"
хочется задать встречный вопрос: эти 3-и файла отличаются между собой или это один и тотже файл с разными названиями? и получаются разные результаты?
Если файлы разные - то почему собстна возникает такой вопрос?
Они же РАЗНЫЕ, поэтому и результаты РАЗНЫЕ, имхо понятно без слов.

В заключении хочется посоветовать начинать ПОЭТАПНОЕ (от урока к уроку) изучение уроков.
Не скакать из урока в урок. "Каша" будет в голове.
Совет такой.(написан в предисловии к уроку №1)

#59 Гость_Saggitarius_*

 
  • Пришельцы
 

Отправлено 30 Ноябрь 2007 - 00:13

я думал что "13 файлов" уже обозначают самостоятельное видео )
вопчем есть 13 СЕРИЙ (разных само собой)
первые 3 серии перекодил Нормально (звук не скачет),но тоже  иногда выходило коряво(первые 2 серии сразу получились нормально,3 попытки с 5 оО.)
и в итооге мне кажется что то тут не так )
спс за внимание )

#60 OFFLINE   AlexStorm

 

    Улучшатель

  • Постоянные посетители
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • сообщений: 2 627
    Последний визит:
    12 мар 2017 00:22
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Moscow
 

Отправлено 30 Ноябрь 2007 - 01:18

Просмотр сообщенияSaggitarius (Nov 30 2007, 00:13) писал:

я думал что "13 файлов" уже обозначают самостоятельное видео )
вопчем есть 13 СЕРИЙ (разных само собой)
первые 3 серии перекодил Нормальнокоряво(первые 2 серии сразу получились нормально,3 попытки с 5 оО.)
и в итооге мне кажется что то тут не так )
спс за внимание )
У меня несколько тысяч видеофайлов - это что означает?
Означает ли это , что это сериал? Как догадаться?

Советую задавать вопрос примерно так:
"При конвертировании видеофайла со звуковой дорожкой VBR в CBR происходит рассинхронизация с постепенным усиление несовпадения. Не могли бы вы указать причины возникновения..."
В случае получения ТАКОГО вопроса, я бы предложил изучить урок №14

Разговор ВСЕГДА веди о ОДНОМ файле, не вали всё в кучу.
Нет никакой зависимости между сериями ОТДЕЛЬНЫМИ файлами кроме играющих там героев и то не всегда.
Каждый рип  - это отдельная работа.
У тебя может выйти 700 отличных рипов и 1-н с "браком". Тебе же именно ОН не нравится!
Зачем говорить о 700-х получившихся?

Ты говоришь что с VBR звуком всё нормально, так зачем же тебе переконвертировать его?





Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных