Девять / 9 (2009) DVDRip, Лицензия! - Мультфильмы - eMule-Rus.Net Форум муловодов

Перейти к содержимому



* * * * * 1 Голосов

Девять / 9 (2009) DVDRip, Лицензия!


  • Вы не можете ответить в тему
  • Вы не можете создать новую тему
Сообщений в теме: 11

#1 OFFLINE   -DenisS-

 

    Знаток

  • Модераторы
  • сообщений: 3 838
    Последний визит:
    21 июн 2018 21:03
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Estonia
 

Отправлено 06 Октябрь 2009 - 12:40

Изображение

Информация о фильме
Название: Девять
Оригинальное название: 9
Год выхода: 2009
Жанр: фантастика, фэнтези, приключения, мультфильм
Режиссер: Шэйн Эккер
Роли озвучивали: Геннадий Хазанов, Валерий Золотухин, Алексей Долматов, Александр Пушной, Тутта Ларсен, Владимир Турчинский, Константин Хабенский

О фильме:
Человек создал искусственный разум, но не смог дать механизму душу. И однажды его творение подняло руку на своего создателя… В страшной войне человечество было уничтожено механическими монстрами. Перед тем как погибнуть, профессор, придумавший умные машины, сшил девять тряпичных кукол, вложив в них человеческие души. Девять Героев. Девять Характеров. Только вместе, помогая друг другу, им суждено выжить. Выжить, чтобы выполнить свою миссию… возродить на Земле жизнь. Теперь наш огромный мир в их маленьких руках.

IMDB 7.2/10 (5,154 votes)

Выпущено: США, Focus Features
Продолжительность: 01:16:02
Озвучивание: Дублированное / Авторское (одноголосое, Гоблин)

Файл
Формат: AVI (XviD)
Качество: DVDRip
Видео: 704x384 (1.83:1), 25 fps, XviD build 47 ~1786 kbps avg, 0.26 bit/pixel
Аудио: Russian (Dub) / Russian (Goblin): AC3, 384 kb/s (6 ch)
Размер: 1,398 MB
Скачать: Сэмпл

Devjat.2009.D.DVDRip.ELEKTRI4KA.avi (1.37GBytes)

Релиз группы Изображение

Изображение
Изображение



#2 OFFLINE   -DenisS-

 

    Знаток

  • Модераторы
  • сообщений: 3 838
    Последний визит:
    21 июн 2018 21:03
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Estonia
 

Отправлено 07 Октябрь 2009 - 00:26

Отменный рип от Изображение

Видео: XviD 656x352 25.00fps 1132Kbps
Звук #1: Русский (Дубляж), MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 112Kbps
Звук #2: Русский (Гоблин), MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 112Kbps
Размер: 745MB (781463088 bytes) 1/6 DVD

Ссылка: Devjat.(DVDRip,XviD,2xRus).by.HeDgEhOt.avi

Скриншоты:
Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение

Примечания: Релиз содержит две звуковые дорожки: Дубляж и авторский перевод Гоблина!

#3 OFFLINE   Syberia

 

    Свой

  • Постоянные посетители
  • PipPipPipPipPipPip
  • сообщений: 184
    Последний визит:
    26 дек 2019 19:32
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Сургут
 

Отправлено 07 Октябрь 2009 - 19:37

Мульт отменный, не зря ждал его столько времени!

#4 OFFLINE   DCfan

 

    Свой

  • Постоянные посетители
  • PipPipPipPipPipPip
  • сообщений: 146
    Последний визит:
    15 апр 2024 05:11
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Санкт-Петербург
 

Отправлено 07 Октябрь 2009 - 19:58

У Гоблина перевод на основе оригинальной английской озвучки ?
А то в русской офиц. весь оригинальный сюжет переделан ,так сказать , под русских . Мне же интересен оригинальный сюжет .

#5 OFFLINE   -DenisS-

 

    Знаток

  • Модераторы
  • сообщений: 3 838
    Последний визит:
    21 июн 2018 21:03
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Estonia
 

Отправлено 08 Октябрь 2009 - 00:22

Просмотр сообщенияDCfan (Oct 7 2009, 19:58) писал:

У Гоблина перевод на основе оригинальной английской озвучки ?
А то в русской офиц. весь оригинальный сюжет переделан ,так сказать , под русских . Мне же интересен оригинальный сюжет .
да смотрите с гоблинским у него самые правильные переводы как на оригинале! а дубляж на русский лад делают...

#6 OFFLINE   rock17

 

    Свой

  • Постоянные посетители
  • PipPipPipPipPipPip
  • сообщений: 133
    Последний визит:
    25 май 2015 13:08
 

Отправлено 19 Октябрь 2009 - 17:13

А что значит две звуковые дорожки? Я включаю воспроизведение и по умолчанию идет дубляж. А как прослушать в переводе Гоблина?

#7 OFFLINE   rock17

 

    Свой

  • Постоянные посетители
  • PipPipPipPipPipPip
  • сообщений: 133
    Последний визит:
    25 май 2015 13:08
 

Отправлено 22 Октябрь 2009 - 15:16

Советую смотреть не гоблинский перевод, а дубляж. У Гоблина ничего нового для понимания сюжета не добавлено, скорее наоборот. Мне больше было ясно по сюжету именно из дубляжа. К тому же озвучка персонажей, сделанная актерами, на слух гораздо приятнее.

#8 OFFLINE   ssnakess

 

    Входит во вкус

  • Юзвери
  • PipPip
  • сообщений: 18
    Последний визит:
    10 авг 2011 21:59
 

Отправлено 09 Декабрь 2009 - 19:51

у меня в Emule показывает два коментария - ПОВРЕЖДЕН!

как думаете??
стоит верить? или докачать до конца (просто качать долго, скорость маленькая, и если правда поврежден.... будет обидно)

#9 OFFLINE   Mixasik

 

    Живучий

  • Постоянные посетители
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • сообщений: 3 437
    Последний визит:
    02 ноя 2017 12:23
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:России, города Владивостока
 

Отправлено 12 Декабрь 2009 - 03:53

Просмотр сообщенияssnakess (Dec 9 2009, 18:51) писал:

у меня в Emule показывает два коментария - ПОВРЕЖДЕН!

как думаете??
стоит верить? или докачать до конца (просто качать долго, скорость маленькая, и если правда поврежден.... будет обидно)
Качай. Нормальный мульт, нормальный перевод.

#10 OFFLINE   ssnakess

 

    Входит во вкус

  • Юзвери
  • PipPip
  • сообщений: 18
    Последний визит:
    10 авг 2011 21:59
 

Отправлено 12 Декабрь 2009 - 12:34

Просмотр сообщенияrock17 (Oct 22 2009, 15:16) писал:

Советую смотреть не гоблинский перевод, а дубляж. У Гоблина ничего нового для понимания сюжета не добавлено, скорее наоборот. Мне больше было ясно по сюжету именно из дубляжа. К тому же озвучка персонажей, сделанная актерами, на слух гораздо приятнее.

В печку гоблина с его переводами
он скоро как Prompt будет переводить, т.е.  "How do you do?" переведет "правильно" а именно - "как делают вас делают".

интересно как бы он перевел Шекспира :)
наверное тоже "правильно"

#11 OFFLINE   Mixasik

 

    Живучий

  • Постоянные посетители
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • сообщений: 3 437
    Последний визит:
    02 ноя 2017 12:23
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:России, города Владивостока
 

Отправлено 25 Декабрь 2009 - 04:54

Просмотр сообщенияssnakess (Dec 12 2009, 11:34) писал:

В печку гоблина с его переводами
он скоро как Prompt будет переводить, т.е.  "How do you do?" переведет "правильно" а именно - "как делают вас делают".
Ни чего подобного Изображение

#12 OFFLINE   ssnakess

 

    Входит во вкус

  • Юзвери
  • PipPip
  • сообщений: 18
    Последний визит:
    10 авг 2011 21:59
 

Отправлено 25 Декабрь 2009 - 09:28

Просмотр сообщенияMixasik (Dec 25 2009, 04:54) писал:

Ни чего подобного Изображение

ну дык промпт тоже учится :)
он мне как то текст компьютерной тематики перевел вообще круто :) - переведя "file" как "напильник"
оборжательный перевод :) был

но дело в том как переводит промпт и иже с ним, дело в том что правильный перевод не может быть дословным, а именно так и переводит гоблин :), т.е. тупо дословно (хотя на слове Fuck он ессесно показывает всю свою скудную фантазию)
я представляю как он перевел бы Шекспира :)
это было бы очень забавная книжонка про педиков :) с его правильным переводом





Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных