Перейти к содержимому



- - - - -

National Geographic (США): почему эти блюда были названы в честь мест?


  • Вы не можете ответить в тему
  • Вы не можете создать новую тему
В этой теме нет ответов

#1 OFFLINE   Ramerup

 

    Cторожевая сова форума

  • [Супер Модератор]
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • сообщений: 14 184
    Последний визит:
    31 мар 2020 13:48
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Санкт-Петербург
 

Отправлено 22 Март 2020 - 15:29

Изображение

«Бейкт Аляска». Лондонское жаркое. Лапша по-сингапурски. Котлета по-киевски. Когда то или иное блюдо называется в честь какого-то города или страны, многие полагают, будто это значит, что блюдо либо тесно связано, либо было впервые приготовлено в этом месте.

перевод ИноСМИ
22.03.2020

Невин Мартелл (Nevin Martell)


Однако реальность зачастую теряется где-то посередине между настоящей историей возникновения блюда (острая курочка по-нэшвиллски, которую когда-то готовили представители афроамериканского сообщества в городе Нэшвилл, штат Теннесси) и маркетинговыми кампаниями (десерт «Бейкт Аляска», который, согласно распространенной версии, придумал шеф-повар одного нью-йоркского ресторана в 1867 году в честь покупки Аляски у России).

В большинстве своем названия блюд призваны приносить прибыль ресторанам и кафе, а также оказывать воздействие на желания потребителей. «Вам нужно что-то, что сочетается с предпочтениями и вкусами ваших посетителей, и вы хотите отличаться от ваших конкурентов, — объясняет историк кухни Кен Албала (Ken Albala) из Тихоокеанского университета (University of the Pacific). — Ассоциация с конкретным местом — это выраженный маркер идентичности, даже если вы сами его выдумали». Албала, автор книг по истории кулинарии, таких как «Правильное питание в эпоху Возрождения» (Eating Right In The Renaissance) и «Орехи: мировая история» (Nuts: A Global History), также считает, что некоторые названия блюд стали следствием обыкновенного невежества. «К примеру, многие люди долгое время считали, что индейка прибыла к нам из Турции (в английском языке слова «turkey» в значении «индейка» и «Turkey» в значении «Турция» пишутся и звучат одинаково — прим. ред.).

Почему куриная котлета по-киевски обошла почти весь мир?

Одним из наглядных примеров является куриная котлета по-киевски. Она представляет собой хорошо обжаренную в панировке котлету из куриного мяса с кусочком сливочного масла внутри. Это довольно тяжелое блюдо, которое может даже оказаться опасным, — вы только представьте себе, как может брызнуть горячее масло, когда вы начнете резать котлету. Но, несмотря на свое название, это блюдо родом вовсе не из Украины.

Бонни Моралес (Bonnie Morales), шеф-повар и совладелица ресторана русской кухни «Kachka» в Портленде, штат Орегон, впервые попробовала это блюдо, когда ее родители — эмигранты из Советского Союза — приготовили его по рецепту из одной телепрограммы в 1990-х годах. В своей родной Белоруссии они никогда не слышали об этом блюде. «Дома люди никогда не готовят котлеты по-киевски», — говорит Моралес.

Спустя много лет котлеты по-киевски стали одним из самых популярных блюд в меню ресторана «Kachka». «Мы боялись, что клиентам не понравятся традиционные блюда русской кухни, поэтому мы решили сосредоточиться на таких блюдах, которые обязательно придутся по вкусу обычным американцам, — рассказывает она. — В конце концов, это просто жареный цыпленок с кусочком масла внутри. Кому это не понравится?»

Хотя котлеты по-киевски берут свое начало вовсе не в Киеве, они впервые появились в меню ресторанов в России еще в конце 19 века, и, вполне возможно, их придумали французские повара, которых русские аристократы любили нанимать на работу. Вполне возможно, первоначально их готовили из мясного фарша — чаще всего свиного, но иногда из телятины или курятины, — затем обжаривали в масле, в результате чего получалась овальная котлета в толстой панировке.

Разновидность этих котлет из курятины обрела популярность в России начала 20 века (особенно в сети гостиниц «Интурист»). А к 1960-м годам это блюдо уже получило свое нынешнее название — котлета по-киевски — и чаще всего готовилось из отбитых и свернутых куриных грудок. В конце концов котлеты по-киевски превратились в модное основное блюдо на званых ужинах в Великобритании и Соединенных Штатах.

В самом Киеве шефы ресторанов обратили внимание на это блюдо только в 1970-х годах, когда туристы начали спрашивать о нем. И, чтобы удовлетворить спрос, в Киеве наконец стали готовить котлеты по-киевски.

Теперь гости могут заказать котлеты по-киевски в качестве перекуса навынос (они чем-то напоминают сосиски в тесте на деревянной палочке) в киевском гастробаре Rebra & Kotlety, а также их вариацию с фуа-гра и цветной капустой в Vogue Café, которое находится роскошном отеле Fairmont Grand Hotel Kyiv. А в 2018 году бронзовая скульптура этого теперь уже легендарного блюда появилась в центре столицы, всего в нескольких шагах — догадайтесь от чего! — от ресторана Chicken Kyiv.

Как продать новые вкусы

Некоторые названия блюд — это откровенные маркетинговые уловки. Вспомните крабовые рангуны — эти жареные во фритюре тайские пельмени, начиненные крабом и крем-сыром и политые соусом чили и коричневым соусом.

В Янгоне, столице Мьянмы (ранее он назывался Рангуном и был столицей Бирмы), на рынках практически невозможно найти крем-сыр, который необходим для приготовления этих маленьких пельменей. На самом деле крабовые рангуны были придуманы в двух океанах от Бирмы в середине 20 века ресторатором из Калифорнии Виктором Бержероном (Victor J. Bergeron), чьи рестораны Trader Vic's были оформлены с использованием элементов южнотихоокеанского декора и предлагали посетителям целый ряд блюд якобы азиатской и полинезийской кухни. Во многих случаях — как и в случае с крабовыми рангунами — Бержерон попросту использовал названия каких-нибудь далеких мест (голуби по-китайски, таитянское фламбе, которое представляло собой мороженое с тропическими фруктами, орехами и сиропом). «Вы называете блюдо в честь какого-то места, и у потребителей разу же возникают определенные ассоциации», — объясняет Албала.

Крабовые рангуны, которые впервые подали в Trader Vic's в 1950-х годах, до сих пор остаются очень популярной закуской в 17 ресторанах этой сети от Атланты до Объединенных Арабских Эмиратов. «Это кухня в стиле фьюшн, в которой используются экзотические ингредиенты, которые комбинируются с европейскими ингредиентами и методами приготовления», — говорит Ева Бержерон (Eve Bergeron), официальная представительница сети Trader Vic's и внучка ее основателя.

Другие блюда, названные в честь каких-то мест, — это лондонское жаркое, придуманное американцами, а также немецкий шоколадный торт, который на самом деле был придуман в Техасе. Если говорить о торте, то его название не имело никакого отношения даже к многочисленному сообществу европейских иммигрантов, живших в этом штате «Одинокой звезды». В этом рецепте — который после публикации в газете Dallas Morning News в 1957 году быстро обрел популярность, — использовался шоколад под названием German's Sweet Chocolate, который производился компанией Baker's. А рецепт этого шоколада был создан в 1850-х годах американским кондитером Сэмюэлем Германом (Samuel German).

Хотя десерт «Бейкт Аляска» впервые появился в Нью-Йорке, он, как и котлеты по-киевски, в конечном итоге обрел популярность в том месте, в честь которого он был назван. Этот десерт из мороженого с запеченной шапочкой из меренги теперь прочно закрепился в меню многих ресторанов в 49-м штате, в том числе в ресторане Alyeska Resort в горах Чугач.

Правда в рекламе

Иногда утка по-пекински — это всего лишь утка, которую приготовили и съели в городе, где был создан этот рецепт. То же самое можно сказать и о крылышках Баффало, которые действительно впервые были приготовлены в 1964 году в городе Баффало в северо-западной части штата Нью-Йорк. Стоит также отметить, что бельгийские вафли изобрели в Бельгии, а чиз-стейк по-филадельфийски действительно впервые приготовили в этом «городе братской любви».

А как насчет китайских уток? Жареные утки целую вечность висели на крюках на рынках. Первая версия этого блюда была приготовлена в Пекине в 13 веке, и тогда ее подали китайскому императору. Впервые утка по-пекински была упомянута в книге китайского врача и диетолога Ху Сыхуэй (Hu Sihui) под названием «Важнейшие принципы пищи и напитков», которая была напечатана в 1330 году.

Сегодня утка по-пекински — это утка пекинской породы, которую специально откармливают перед забоем. Затем утку моют, чистят, высушивают, натирают травами, специями и мальтозой, снова высушивают и жарят. Процесс приготовления занимает несколько дней, и в результате получается утка с золотистой хрустящей корочкой и сочным мясом. Традиционно утку разделывают прямо при гостях ресторана и подают как три отдельных блюда: кожа с соусом дип, мясо утки с овощами и тонкими блинчиками, оставшиеся части с бульоном. Этот метод подачи — как и сам рецепт — распространился по китайским ресторанам во всем мире.

Bianyifang, первый ресторан, специализирующийся на утке по-пекински, открылся в 1416 году на территории современного Пекина. Еще одно заведение с таким же названием открылось в 1855 году и продолжает работать до сих пор. Вы можете попробовать утку там или же в ресторане Quanjude, который работает с 1864 года. Способы приготовления утки в этих двух заведениях немного различаются: в Bianyifang уток жарят в закрытой печи, а в Quanjude — в открытой.

Местные жители постоянно спорят о том, в каком из этих ресторанов рецепт утки по-пекински лучше. Однако люди никогда не сомневались в том, где именно впервые была приготовлена эта утка. В этом случае название блюда стало отражением истинной истории его происхождения.

Оригинал публикации: Why are these foods named after places?
https://www.national...ed-after-places






Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных