Перейти к содержимому



Лингвистическое...


Сообщений в теме: 3

#1 OFFLINE   NeByvalyi

 

    Чистильщик

  • [Хранители]
  • сообщений: 7 773
    Последний визит:
    29 окт 2020 18:46
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Нью-Васюки
 

Отправлено 17 Июнь 2020 - 17:26

Давно хотел открыть такую тему..

Для затравки:
Изображение

#2 OFFLINE   Ramerup

 

    Сова упоротая..

  • [Хранители]
  • сообщений: 14 934
    Последний визит:
    Сегодня, 18:56
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Санкт-Петербург
 

Отправлено 09 Октябрь 2020 - 13:17

нашлось тут занятное..:smile:

Цитата

Про сову не в курсе.


Цитата

Доброго времени суток.
Кто может поведать, откуда пошло выражение "натягивать сову на глобус"?


Цитата

Впервые слышу! Что за сленг?
Я встречала только анекдот про школьников-раздолбаев.

Приходит новая учительница географии в класс.
-Здравствуйте, дети!
-Иди отсюда, швабра! Ну итп, ругательства и мат-перемат.
Расстроенная учительница выходит из кабинета. Жалуется директору - класс совсем неуправляемый, как с ними сладить?
Директор: Ну пойдем!
Заходит в класс.
-Здорово, шнурки!
-Здорово, ботинок!
-А слабо гандон на глобус натянуть?
-А что такое глобус?
-А вот это вам сейчас и расскажет ваша новая учительница Татьяна Ивановна!

Цитата

вот нашла правдоподобное объяснение
из романа «Посмотри в глаза чудовищ» Андрея Лазарчука и Михаила Успенского - [R] :

Цитата
Пузатый вахмистр упал и забился в грязи. Каска его воткнулась пикой в землю обочины и осталась стоять, подобно скорбной греческой урне. Потом он всё-таки собрал себя с земли и пробежал мимо нас последним. Глаза у него были, как у натянутого на глобус филина

как нашли на форуме по ссылке вверху- сначала была фраза натягивать филина - который потом мутировал в сову.

и ведь я роман знаю очень давно и хорошо
https://ru.m.wikiped...в_глаза_чудовищ
но про что эпизод, совершенно не помню.. :193:склероз проклятый..

#3 OFFLINE   Ramerup

 

    Сова упоротая..

  • [Хранители]
  • сообщений: 14 934
    Последний визит:
    Сегодня, 18:56
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Санкт-Петербург
 

Отправлено 09 Октябрь 2020 - 15:02

таки вспомнил о чём спич в цитате из романа..
это немецкий разъезд заехал в фольварк пана Твардовского
https://ru.m.wikiped...Пан_Твардовский
и что-то их там жутко напугало..
често, сам вспомнил, в вики только проверил, что склероз отступил..:bp:
вообще же роман весьма приятно читать и узнавать знакомые литературные аллюзии и конспирологические сюжеты, плюс он ещё и с юмором написан..

Цитата

интонация текста «необычайно лёгкая, ироническая, нередко фарсовая, а иногда попросту издевательская» (Роман Арбитман)
в википедии нашёл ссылку на интервью Андрея Лазарчука в честь 20-летия издания романа, там тоже есть про сову и глобус))
https://godliteratur...-v-glaza-chudov
и ещё пишут что трудно читать - не понимаю, лично я прочитал влёт, нечто похожее было только с "Мастер и Маргарита", других подобных не помню (не будем вспоминать совсем уж подростковые времена с Дюма, Сабатини, Дрюйоном etc., etc.)

#4 OFFLINE   Al71

 

    Долгожитель

  • [eMule-Rus]
  • сообщений: 1 984
    Последний визит:
    Сегодня, 12:37
  • Пол:Мужчина
  • Откуда:Москва
 

Отправлено 10 Октябрь 2020 - 10:52

 NeByvalyi сказал:

Давно хотел открыть такую тему..

Меня первое время забавляли такие слова, как "гонобобель" (одно из старинных названий голубики) и "капалуха" (народное название самки глухаря). Про гонобобель мне отец рассказывал еще в молодости, а про капалуху часто встречал у Астафьева, у него даже одноименный рассказ есть. Еще людей, далеких от рыбалки, часто ставит в тупик слово "воблер" (спиннинговая приманка в виде искусственной рыбки).

Гонобобель:
Изображение

Капалуха:
Изображение

Воблер:
Изображение




Ответить



  


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных